خدمات
الترجمات الرسمية
الترجمات التي يكون فيها شرطًا لا غنى عنه أن يقوم بها مترجم عام ، تخرج من كلية الحقوق ، حتى تكون الوثيقة صالحة للإجراءات القانونية ، مثل التوكيلات ، والقوانين ، والعقود التجارية ، والدبلومات ، شهادات الدراسة ، ووثائق الحالة المدنية (الميلاد ، والوفاة ، والزواج) ، إلخ.
الترجمات الغير رسمية
وهي تلك التي لا تتطلب أن يوقعها مترجم عام.
ومع ذلك ، يجب أن يتم تنفيذها بمهنية وسرية تامة .
على سبيل المثال ، التقارير القانونية والمحاسبية .
شهادات التوافق
هذه هي الحالات التي نتلقى فيها مستندًا مترجمًا
بالفعل بواسطة مترجم عام خارج أوروغواي. إذا
تمت الموافقة على جودة الترجمة ، فبعد مراجعتها ،
سيتم تضمين مصادقتنا وختمنا المهني بحيث تصبح
سارية المفعول أمام المؤسسات العامة في بلدنا ،
وكذلك الإجراءات القانونية ، إلخ .
إذا لم يكن المستند الذي يصل إلينا قد تم بواسطة
مترجم عام من دولة أخرى ، فإنه لا يتوافق مع
شهادة اتفاق ، بل لإعداد ترجمة جديدة.
أداء مع مناسب واحد
أو أكثر
يتم تنفيذه عند وصول المستندات من الخارج بلغات
خارج الخمس التي تتشكل بها جامعة الجمهورية
(الإنجليزية والفرنسية والإيطالية والألمانية
والبرتغالية) ، مثل ، على سبيل المثال ، العربية
والعبرية والصينية ، من بين أمور أخرى. في هذه
الحالات ، يعمل المترجم المحلف مع مترجم مناسب –
مخول حسب الأصول من قبل جمعية المترجمين –
بحيث يكون المستند ساريًا ويصبح له أثر قانوني في
أوروغواي .
Lucía Reyes
لوسيا ريجيس
مترجم معتمد
(PMP) محترف إدارة المشاريع
(PDD) برنامج التطوير التنفيذي
استباقية وموجهة نحو التميز في الاهتمام بالتفاصيل
وجودة الخدمات كمفتاح للنجاح .
مهنة متميزة في المنظمات الدولية ، مثل
The Economist و Barclays و DESEM وسفارة الولايات المتحدة
ومركز دراسة الواقع الاقتصادي والاجتماعي
(CERES) و Leumi Le Israel و IMF و Estudio Dentons Jiménez de Aréchaga. أكثر من 30 عامًا من الخبرة المهنية. نحن نحل
احتياجاتك من الترجمة بلغات مختلفة ، مثل
الإنجليزية والبرتغالية والفرنسية والإيطالية
والألمانية والعربية والعبرية ، إلخ
Doha, Qatar. 2022
بعض الشهادات
خوان بينيتو بلانكو 763 ، شقة. 602.
بوسيتوس ، بلازا جومينزورو
مونتيفيديو، أوروغواي